Contenido principal del artículo

Publicado:
jun 3, 2025
Palabras clave:
silencio
palabra
sinapsis
Heráclito
traducción

Resumen

El presente trabajo pretende ser un primer acercamiento traductológico en torno a la sinapsis estudiada por Giuseppina Grammatico en su exégesis llamada “La σύναψις silencio-palabra en Heráclito”. Así, se busca reflexionar acerca de cómo en los textos de Heráclito analizados y traducidos por dicha autora se daría —además de la sinapsis por ella observada— una unión entre el silencio y la palabra en que se produce un proceso de traducción. Todo, mediante un acercamiento con la teoría interpretativa (Lederer, 2003; Seleskovitch, 1981; Delisle, 1988).

Álvaro Salazar Valenzuela
Cómo citar
Salazar Valenzuela, Álvaro. (2025). Giuseppina Grammatico y los fragmentos de Heráclito: traducción en la “σύναψις silencio-palabra”. Limes: Revista De Estudios Clásicos, (30), 233–250. Recuperado a partir de https://revistas.umce.cl/index.php/limes/article/view/3128

Detalles del artículo