Main Article Content

Published:
Apr 6, 2022
Keywords:
Hierá of Archigénes - Oribasius - Syriac Book of Medicines - Sābūr ibn Sahl

Abstract

During the Late Antiquity, Syriac Christians have been an important vector in the
transmission of pharmaceutical knowledge as protagonists of the first Translation Movement from Greek into Syriac. Centuries later, a second Translation Movement
emerged from Syriac into Arabic, thanks to the medieval Islamic Caliphs, who
considered rescuing, through established programs, the classical Greek medicine
that was fragmented in the Latin world. In this way, from the identification of
existing literary parallels and a detailed philological and pharmacobotanical
analysis applied to the medical prescription called Hierá of Archigénes, developed
in the Syriac Book of Medicines, in the Greek text Collectiones medicae of Oribasius,
and in the Arabic text The Formulary of Sābūr ibn Sahl, it was possible to show
that the Syriac Christians not only acted as translators, but they made important
contributions that later the Arabs took.

Daniel Asade
How to Cite
Asade, D. (2022). The Hierá of Archigénes in Oribasio, in the anonymous Syriac Book of Medicines and in Sābūr ibn Sahl in the transmission of pharmaceutical knowledge. Iter, (26), 221–242. Retrieved from https://revistas.umce.cl/index.php/iter/article/view/1715

Article Details